Wednesday, 24 October 2012

More handy Thai phrases


BASIC THAI PHRASES PART 2

















Numbers
Thai numbering is quite regular and speakers of Cantonese will find many quite familiar. Note that in casual speech it is common to drop the "sip" from numbers over twenty, eg. 23 is yii-saam or even yip­-saam instead of yii-sip-saam.
Thai has its own set of numerals, shown below, but these are used quite rarely — the major exception being sites with double pricing for Thais and foreigners, the Thai price being often disguised with Thai numbers. Being able to read the Thai price just might get you in at the Thai rate.
(suun) ศูนย์
(nueng) หนึ่ง or (et) เอ็ด
(song) สอง
(saam) สาม
(sii) สี่
(haa) ห้า
(hok) หก
(jet) เจ็ด
(paet) แปด
(kao) เก้า
10 ๑๐ (sip) สิบ
11 ๑๑ (sip-et) สิบเอ็ด
12 ๑๒ (sip-song) สิบสอง
13 ๑๓ (sip-saam) สิบสาม
14 ๑๔ (sip-sii) สิบสี่
15 ๑๕ (sip-haa) สิบห้า
16 ๑๖ (sip-hok) สิบหก
17 ๑๗ (sip-jet) สิบเจ็ด
18 ๑๘ (sip-paet) สิบแปด
19 ๑๙ (sip-kao) สิบเก้า
20 ๒๐ (yii-sip) ยี่สิบ
21 ๒๑ (yii-sip-et) ยี่สิบเอ็ด
22 ๒๒ (yii-sip-song) ยี่สิบสอง
23 ๒๓ (yii-sip-saam) ยี่สิบสาม
30 ๓๐ (saam-sip) สามสิบ
40 ๔๐ (sii-sip) สี่สิบ
50 ๕๐ (haa-sip) ห้าสิบ
60 ๖๐ (hok-sip) หกสิบ
70 ๗๐ (jet-sip) เจ็ดสิบ
80 ๘๐ (paet-sip) แปดสิบ
90 ๙๐ (kao-sip) เก้าสิบ
100 ๑๐๐ (nueng roi) หนึ่งร้อย
200 ๒๐๐ (song roi) สองร้อย
300 ๓๐๐ (saam roi) สามร้อย
1000 ๑๐๐๐ (nueng phan) หนึ่งพัน
2000 ๒๐๐๐ (song phan) สองพัน
10 000 ๑๐๐๐๐ (nueng muen) หนึ่งหมื่น
100 000 ๑๐๐๐๐๐ (nueng saen) หนึ่งแสน
1 000 000 ๑๐๐๐๐๐๐ (neung laan) หนึ่งล้าน
1 000 000 000 ๑๐๐๐๐๐๐๐๐๐ (phan laan) พันล้าน
1 000 000 000 000 ๑๐๐๐๐๐๐๐๐๐๐๐๐ (laan laan) ล้านล้าน
number _____ (train, bus, etc.) เบอร์ _____ (ber)
half ครึ่ง (krueng)
less น้อยกว่า (noi kwa)
more มากกว่า (maak kwa)
Time
Now
เดี๋ยวนี้ (dǐo níi)

( do it)later
หลัง (tii lăng)

Later
(sai gwar)

before
ก่อน (kòn)

morning
เช้า (cháo)

Afternoon
 บ่าย (bàai)

Evening
 เย็น (yen)

Night
 คืน (khuen)

Clock time
There are no less than three systems for telling time in Thailand. The easiest of the three is the 24-hour official clock, encountered primarily in bus and railway schedules. To create an official time, simply affix naalikaa นาฬิกา to the number of hours, so that e.g. kao naalikaa is 9AM (09:00) and sip-saam naalikaa is 1PM (13:00).
Things get a little more difficult in the 12-hour common clock. As in the West, the number of the hour runs from 1 to 12, but instead of just AM and PM, the day is divided into four sections (ตอน ton):
เช้า cháo (morning), from 6 AM to noon
บ่าย bàai (afternoon), from noon to 4 PM
เย็น yen (evening), from 4 PM to 6 PM
คืน khuen (night), from 6 PM to 11 PM
 tii ตี Midnight to 5 AM
A 12-hour time is thus composed from the hour, the word mong โมง and the correct ton ตอน. As exceptions, the word bàai comes before mong (not after); 1PM is just bàai moong with no number; and there are special words for noon and midnight. Some examples:
one o'clock AM ตีหนึ่ง (tii nueng')
two o'clock AM ตีสอง (tii sǒng)
three o'clock AM ตีสาม (tii säam)
four o'clock AM ตีสี่ (tii sìi)
five o'clock AM ตีห้า (tii hâ)
six o'clock AM หกโมงเช้า (hòk mong cháo)
seven o'clock AM เจ็ดโมงเช้า (jèt mong cháo)
eight o'clock AM แปดโมงเช้า (pàet mong cháo)
nine o'clock AM เก้าโมงเช้า (kâo mong cháo)
ten o'clock AM สิบโมงเช้า (sìp mong cháo)
eleven o'clock AM สิบเอ็ดโมงเช้า (sìp et mong cháo)
noon เที่ยง (thîang) or เที่ยงวัน (thîang wan)
one o'clock PM บ่ายโมง (bàai mong)
two o'clock PM บ่ายสองโมง (bàai sǒng mong)
three o'clock PM บ่ายสามโมง (bàai säam mong)
four o'clock PM สี่โมงเย็น (sìi mong yen')
five o'clock PM ห้าโมงเย็น (hâa mong yen')
six o'clock PM หกโมงเย็น (hòk' mong yen')
seven o'clock PM หนึ่งทุ่ม (nueng' thum')
eight o'clock PM สองทุ่ม (sǒng thum')
nine o'clock PM สามทุ่ม (säam thum)'
ten o'clock PM สี่ทุ่ม (sìi thum')
eleven o'clock PM ห้าทุ่ม (hâ thum')
midnight เที่ยงคืน (thîang khuen) or สองยาม (sǒng yaam)

Duration
_____ second(s) _____ วินาที (wí na-thii)
_____ minute(s) _____ นาที (na-thii)
_____ hour(s) _____ ชั่วโมง (chûa mong)
_____ day(s) _____ วัน (wan')
_____ week(s) _____ อาทิตย์ (aathít') or สัปดาห์ (sap-daa)
_____ month(s) _____ เดือน (duean)
_____ year(s) _____ ปี (pii)
Days
today วันนี้ (wanníi)
yesterday เมื่อวานนี้ (mûea wan níi) or เมื่อวาน (mûea waan)
tomorrow พรุ่งนี้ (phrûng níi)
this week อาทิตย์นี้ (aathít níi)
last week อาทิตย์ก่อน (aathít kòn)
two weeks ago (song aathít tîi  laeo)
next week อาทิตย์หน้า (aathít nâa)
Sunday วันอาทิตย์ (wan aathit)
Monday วันจันทร์ (wan jan)
Tuesday วันอังคาร (wan angkaan)
Wednesday วันพุธ (wan phut)
Thursday วันพฤหัสบดี (wan pharuehat)
Friday วันศุกร์ (wan suk)
Saturday วันเสาร์ (wan sao)
Weekend เสาร์อาทิตย์ (sao aathít)
Holiday วันหยุด (wan yoot)
Months
All Thai months end in the suffix -kom (31 days) or -yon (30 days), except February's idiosyncratic -phan. In casual speech these are often omitted, but the word month (deuan) may be prefixed instead.
January มกราคม (makarakhom) or มกรา (makara)
February กุมภาพันธ์ (kumphaaphan) or กุมภา (kumphaa)
March มีนาคม (miinakhom) or มีนา (miina)
April เมษายน (mesayon) or เมษา (mesa)
May พฤษภาคม (pruetsaphakhom) or พฤษภา (pruetsapha)
June มิถุนายน (mithunayon) or มิถุนา (mithuna)
July กรกฎาคม (karakadaakhom) or กรกฎา (karakadaa)
August สิงหาคม (singhakhom) or สิงหา (singha)
September กันยายน (kanyaayon) or กันยา (kanyaa)
October ตุลาคม (tulaakhom) or ตุลา (tulaa)
November พฤศจิกายน (pruetsajikaayon) or พฤศจิกา (pruetsajikaa)
December ธันวาคม (thanwaakhom) or ธันวา (thanwaa)
Writing time and date
Dates are written in day/month/year format.
Thais often use Buddhist Era (BE) พุทธศักราช (..) years, which runs 543 years ahead of the Gregorian Calendar. 2554 BE is thus equivalent to AD 2011.

Colours
The word sii is often omitted in compounds like kaeng daeng  but this is incorrect it should be kaeng pet meaning spicy (hot) curry (red curry).
black สีดำ (sii dam)
white สีขาว (sii khao)
gray สีเทา (sii thao)
red สีแดง (sii daeng)
blue สีฟ้า/สีน้ำเงิน (sii faa (light-)/sii náhm-ngern(dark-)
yellow สีเหลือง (sii lueang)
green สีเขียว (sii khiao)
orange สีส้ม (sii som)
purple สีม่วง (sii muang)
brown สีน้ำตาล (sii nam taan)
Transportation
Bus and train
train รถไฟ (rót fai)
bus รถเมล์ (rót mɛ̂ɛ)
coach รถทัวร์ (rót thua )
skytrain รถไฟฟ้า (rót fai fáa)
metro รถไฟใต้ดิน (rót fai tâi din)
railway station สถานีรถไฟ (sà-thăa-nii rót fai)
bus stop ป้ายรถเมล์ (pâai-rót )

train ticket
ตั๋วรถไฟ (tŭa rót fai)
bus ticket ตั๋วโดยสาร (tŭa doi-săan)
How much is a ticket to _____? ค่าตั๋วไป_____ราคาเท่าไร(kháa tŭa pai_____ráa-kháa thao-rai)
One ticket to _____, please. ซื้อตั๋วไป_____หน่อย (sue tŭa pai_____noi)
Where does this train/bus go? รถคันนี้ไปไหน? (rót khan nii pai nai)
Where is the train/bus to _____? รถไป_____ขึ้นรถที่ไหน? (rót pai_____khûen thîinǎi)
Does this train/bus stop in _____? รถคันนี้ไป_____ไหม? (rót khan níi pai_____mǎi)
When does the train/bus for _____ leave? รถไป_____จะออกเมื่อไร? (rót pai_____jà òk mûearai)
When will this train/bus arrive in _____? รถคันนี้จะไปถึง_____เมื่อไร? (rót khan níi jà pai thǔeng_____mûearai)
Directions
How do I get to _____ ? จะไป _____ อย่างไร? (jà pai _____ yàng rai)
...the train station? สถานีรถไฟ (sà-thăa-nii rót fai)
...the bus station? สถานีรถโดยสาร (sà-thăa-nii rót doi săan)
...the airport? สนามบิน (sanăam bin)
...downtown? ...ตัวเมือง (tua mueang)
...the youth hostel? ...ที่พักสำหรับเยาวชน (tîi pák săm-ràp yao-wá-chon)
...the _____ hotel? ...โรงแรม _____ (rong-raem)
...the American/Canadian/Australian/British consulate? ... สถานกงสุล อเมริกา/แคนาดา/ออสเตรเลีย/อังกฤษ (sà-thăan kong-sun)
embassy สถานทูต (sà-thăan thuut)
Where are there a lot of... ที่ไหนมี ... เยอะ (tîi năi mii ... yoe)
...hotels? ...โรงแรม (rong-raem)
...restaurants? ...ร้านอาหาร (rán aa-häan)
...bars? ...บาร์ (ba)
...sites to see? ...สถานที่ท่องเที่ยว (sà tǎan tîi tɔ̂ɔng tîao)
Can you show me on the map? ช่วยชี้แผนที่ได้ไหม ครับ/คะ (chûai chíi păan-tîi dâi măi khrap/ká)
street ถนน (tha-nǒn)
alley (or side-street) ซอย (soi)
Turn left. เลี้ยวซ้าย (liaao saai)
Turn right. เลี้ยวขวา (liaao khwaa)
left ซ้าย (sáai)
right ขวา (khwäa)
straight ahead ตรงไป (trong pai)
to/towards the _____ ยัง _____ (yang)
after/past the _____ หลังจากที่ _____ (lăng jàak thii)
before the _____ ก่อนที่ _____ (kòn thii)
Watch for the _____. หา _____. (hă)
Intersection (four way) สี่แยก (sìi yâek)
Intersection (three way) (saam yak)
north ทิศเหนือ (thít nǔea)
south ทิศใต้ (thít tâi)
east ทิศตะวันออก (thít tà-wan ok)
west ทิศตะวันตก (thít tà-wan tòk)
uphill ขึ้นเนิน (khûen noen)
downhill ลงเนิน (long noen)
Taxi! แท็กซี่! (tâek-sîi)
Take me to _____, please. ไป _____ นะครับ/ค่ะ (pai _____ na khrap/kâ)
How much does it cost to get to _____? ไป _____ เท่าไหร่ (pai _____ thâo-rài)
Take me there, please. พาผม/ดิฉันไปที่นั่นหน่อยครับ/ค่ะ (phaa phŏm/dì-chăn pai tîi nân nòi khrap/khâ)
Stop here. จอด ที่นี่ (jòt thîi nîi)

Accomadation
Do you have any rooms available? คุณมีห้องว่างไหม? (khun mii hông wâang mǎi?)
How much is a room for one person/two people? ห้องสำหรับ หนึ่งคน/สองคน ราคาเท่าไหร่? (hong samrap nueng-khon/song-khon raakaa thao rai?)
Does the room come with... ในห้องมี...ไหม? (nai hông mii ... mǎi?)
...bedsheets? ...ผ้าคลุมเตียง (phâa khlum tiang)
...a bathroom? ...ห้องน้ำ (hông nám)
...a telephone? ...โทรศัพท์ (thorásàp)
...a TV? ...โทรทัศน์ (thohráthát)
May I see the room first? ขอดูห้องก่อนได้ไหม? (khö duu hông kòn dâi mǎi?)
Do you have anything... มีห้องที่...นี้ไหม? (mii hông thîi ... níi mǎi?)
...quieter? ...เงียบ กว่า (ngiap kwa)
...bigger? ...ใหญ่ กว่า (yài kwàa)
...cleaner? ...สะอาด กว่า (sà-aat kwàa)
...cheaper? ...ถูก กว่า (thuuk kwàa)
OK, I'll take it. ตกลง ผม/ดิฉันเอา (tok long phŏm/dì-chăn ao)
I will stay for _____ night(s). ผม/ดิฉันจะอยู่ _____ คืน (phŏm/dì-chăn jà yùu _____ kuen)
Can you suggest another hotel?
คุณช่วยแนะนำโรงแรมอื่นได้หรือไม่ (Khuṇ ch̀uay næanảm  rongræm khun dai reu mai)
Do you have a safe? คุณมีตู้เซฟไหม (khun mii tûu-sêf măi)
...lockers? ...ล็อกเกอร์ (lok kêr)
Is breakfast/supper included? รวม อาหารเช้า/อาหารเย็น ไหม (ruam aa-hăn-cháo/aa-hăn-yen măi)
What time is breakfast/supper? อาหารเช้า/อาหารเย็น เมื่อไหร่ (aa-hăn-cháo/aa-hăn-yen muea rài)
Please clean my room. ช่วยทำความสะอาดห้องหน่อย (chûai tam kwaam sà-aat hông nòi)
Can you wake me at _____? ช่วยปลุกตอน _____ ได้ไหม? (chûai plùk ton _____ dâi măi)
I want to check out. ผมต้องการเช็คเอ้าท์. (pǒm/dì-chăn tông kaan check out)
Money
Do you accept American/Australian/Canadian dollars? คุณรับเงินอเมริกัน/ออสเตรเลียน/แคนนาดาดอลลาร์ไหม (kun ráp ngern a-me-ri-can/os-tre-lîan/cae-na-da dol-lâr mǎi)
Do you accept British pounds? คุณรับเงินปอนด์ไหม (kun ráp ngern pond mǎi)
Do you accept credit cards? คุณรับบัตรเครดิตไหม (kun ráp bàt kre-dìt măi)
Can you change money for me? คุณจะแลกเปลี่ยนสกุลเงินกับผม/ดิฉันไหม (kun jà laek plìen sà-kun ngern kùb phŏm/dì-chăn mǎi)
Where can I get money changed? ผม/ดิฉันสามารถเปลี่ยนสกุลเงินได้ที่ไหน (phŏm/dì-chăn sǎ-mâat plìen sà-kun ngern dâi tîi năi)
Can you change a traveler's check for me? คุณสามารถเปลี่ยนเช็คเดินทางสำหรับฉัน(Khuṇ s̄āmārt̄h pelī̀yn chĕkh deinthāng s̄ảh̄rạb c̄hạn?)
Where can I get a traveler's check changed? ฉันจะรับเช็คเดินทางเปลี่ยนไปหรือไม่(C̄hạn ja rạb chĕk dernthāng yuu tee nai?)
What is the exchange rate? อัตราแลกเปลี่ยนเท่าไร (àt-traa lâek plìen tâo rài)
Where is an automatic teller machine (ATM)? ตู้ เอทีเอ็มอยู่ที่ไหน (dtûu a thii em yùu thîi năi)
Eating
A table for one person/two people, please. ขอโต๊ะสำหรับ หนึ่ง/สอง ที่ ครับ/ (khǒ tó sǎamràp nùeng/sǒng thî khráp/khà)
Can I look at the menu, please? ขอดูเมนูครับ/ค่ะ (khǒ duu menuu khráp/khà)
Can I look in the kitchen? ที่ห้องครัว( tii hɔ̂ɔng kru)
Is there a house specialty? มีเฉพาะบ้าน? (Mee c̄hephāa b̂āan?)
Is there a local specialty? มีลักษณะเฉพาะท้องถิ่นได้อย่างไร(Mee lạks̄ʹṇa c̄hephāa tawngtin dịai yangrai)
I'm a vegetarian. ผม/ดิฉัน กินเจ (phŏm/dì-chăn kin je)
I don't eat pork. ผม/ดิฉัน ไม่กินหมู (phŏm/dì-chăn mâi kin mǔu)
I don't eat beef. ผม/ดิฉัน ไม่กินเนื้อ (phŏm/dì-chăn mâi kin núea)
I only eat kosher food. ฉันกินอาหารถูกต้องตามกฎของยิว(C̄hạn kin chin ahaan piow)
Can you make it "lite", please? (less oil/butter/lard) คุณสามารถทำให้มัน"Lite"ให้ท่าน? (น้ำมันน้อยเนย / น้ำมันหมู /) (Khuṇ s̄āmārt̄h thảh̄ı̂ hai mạn" Lite"pbroht? (N̂ảmạn n̂oi  noi/ n̂ảmạn muu )
fixed-price meal อาหารราคาคงที่(ahaan raka kongtee)
a la carte อาหารตามสั่ง(Ahaan tām s̄ạ̀ng)
breakfast อาหารเช้า (aa-hăan cháo)
lunch อาหารกลางวัน (aa-hăan glaang wan)
supper อาหารเย็น (aa-hăan yen)
I want _____. ผม/ดิฉัน อยากได้ _____. (phŏm/dì-chăn yàak dâi)
I want a dish containing _____.
`ผม/ดิฉัน อยากได้อาหารที่มี _____. (phŏm/dì-chăn yàak dâi aa-hǎn tîi mii)
chicken ไก่ (kài)
beef เนื้อ (núea)
fish ปลา (plaa)
pork หมู (mǔu)
ham แฮม (haem)
sausage ไส้กรอก (sâi kròk)
eggs ไข่ (khài)
salad สลัด (sà-làt)
(fresh) vegetables ผัก (สด) (phàk (sòt))
(fresh) fruit ผลไม้ (สด) (phǒn-la-mái (sòt))
bread ขนมปัง (khà-nŏm pang)
toast ขนมปังปิ้ง (khà-nŏm pang pîng)
rice noodles ก๋วยเตี๋ยว (kǔai tǐo)
wheat noodles บะหมี่ (ba mìi)
rice ข้าว (khâo)
beans ถั่ว (thùa)
May I have a glass of _____? ขอ _____ แก้วนึง (khǒ _____ nueng kaew)
May I have a cup of _____? ขอ _____ ถ้วยนึง (khǒ _____ nueng kaew)
May I have a bottle of _____? ขอ _____ ขวดนึง (khǒ _____ nueng khûad)
coffee กาแฟ (kaafae)
hot tea ชาร้อน (chaa rón)
iced tea with milk ชาเย็น (chaa yen sai nom)
fruit juice น้ำผลไม้ (náam phŏn-lá-mái)
water น้ำเปล่า (náam plào)
beer เบีย (bia)
red/white wine ไวน์ แดง/ขาว (wai daeng/kăo)
May I have some _____? ขอ _____ (khǒ ­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­_________noi khrap)
salt เกลือ (kluea)
black pepper พริกไทยดำ (prík thai dam)
fish sauce น้ำปลา (náam plaa)
Excuse me, waiter? (getting attention of server)น้อง (nóng)
I'm finished. ผมเสร็จแล้ว (pǒm sèt lɛ́ɛo)
It was delicious. มันอร่อยมาก (man a-ròi mâak)
Please clear the plates. เก็บจานด้วย (kèb jaan dûai)
The check, please. เก็บเงินด้วย (kèb ngern dûai)
Bars
Do you serve alcohol? คุณเสริฟแอลกอฮอล์เหล้า? (khun serve lâo mai?)
Is there table service? มีบริการโต๊ะไหม? (me ba-ri-kan to mai?)
A beer/two beers, please. ขอเบียร์หนึ่ง/สองแก้วครับ/ค่ะ (kor beer nueng/song keaw krap/ka)
A glass of red/white wine, please. ขอไวน์แดง/ขาวหนึ่งแก้วครับ/ค่ะ (kor wine daeng/kao nueng keaw krap/ka)`
A bottle, please. ขอเป็นขวดครับ/ค่ะ (kor neung kuad krap/ka)
Thai whisky เหล้า (lâo)
vodka ว็อดก้า (vód-kâ)
rum รัม (ram)
water น้ำเปล่า (náam plao)
ice water น้ำแข็ง (náam khăeng)
club soda น้ำอัดลม (náam at lom)
tonic water โทนิค (tonic)
orange juice น้ำส้ม (náam sôm)
Coke โค้ก (coke)
Do you have any bar snacks? คุณมีขนมแกล้มเหล้าไหม? (khun mii ka-nom klaem lao mai?)
One more, please. ขออีกแก้ว. (kor eek noi)
Another round, please. ขอเพิ่มอีก (kor peum eek noi)
When is closing time? ปิดเมื่อไหร่? (pit muea rài)
Cheers! ไชโย! (Chai yoo)
Shopping
Do you have this in my size? คุณมีขนาดนี้ได้อย่างไร (anii mii say pom mai.)
How much is this? นี่เท่าไหร่? (nîi thâo rài?)
That's too expensive. แพงไป (phaeng pai)
Would you take _____? คุณรับ _____ ไหม? (khun ráp _____ mǎi)
expensive แพง (phaeng)
cheap ถูก (thùuk)
I can't afford it. ผม/ดิฉันซื้อไม่ไหว (phŏm/dì-chăn súe mâi wǎi)
I don't want it. ผม/ดิฉันไม่ต้องการ (''phŏm/dì-chăn mâi tông karn)
You're cheating me. คุณกำลังโกงผม/ดิฉัน (khun kam-lang kong phŏm/dì-chăn)
I'm not interested. ผม/ดิฉันไม่ค่อยสนใจ (phŏm/dì-chăn mâi kôi sǒn jai)
OK, I'll take it. ตกลง ผม/ดิฉัน จะซื้อ (tok long phŏm/dì-chăn jà súe)
Can I have a bag? ขอถุงได้มั้ย? (khǒ thǔng dâi mǎi)
Do you ship (overseas)? คุณส่งของ (ไปต่างประเทศ) ให้ได้ไหม? (khun sòng khǒng (pai tàang prà-têt) hâi dâi mǎi)
Need... ต้องการ... (tông kaan)
...toothpaste. ...ยาสีฟัน (yaa sǐi fan)
...a toothbrush. ...แปรงสีฟัน (praeng sǐi fan)
...tampons. ...ผ้าอนามัยแบบสอด (phâa a-năa-mai bàep sòt)
...soap. ...สบู่ (sà-bùu)
...shampoo. ...แชมพู (chaem-phuu)
...medicine. ...ยา (yaa)
...pain reliever. ...ยาแก้ปวด (yaa gâe pùat)
...aspirin. ...แอสไพริน (áet-pai-rin)
...fever medicine. ...ยาลดไข้ (yaa lód khâi)
...stomach medicine. ...ยาแก้ปวดท้อง (yaa gâe pùat tóng)
...a razor. ...มีดโกน (míit kon)
...an umbrella. ...ร่ม (rôm)
...sunblock lotion. ...โลชั่นกันแดด (lochân kan dàet)
...a postcard. ...ไปรษณียบัตร (prai-sà-nii-ya-bàt)
...postage stamps. ...แสตมป์ (sà-taem)
...batteries. ...ถ่านไฟฉาย (tàan fai chăai)
...writing paper. ...กระดาษเขียนจดหมาย (krà-dàat khĭan jòt măi)
...a pen. ...ปากกา (pàak-kaa)
...a book ...หนังสือ(năngsǔe)
...a magazine ...นิตยสาร(nít-ta-yá-săan)
...a newspaper ...หนังสือพิมพ์ (năngsǔe phim)
...English-language books. ...หนังสือภาษาอังกฤษ ('năngsǔe phaasăa angkrit)
...English-language magazines. ...นิตยสารภาษาอังกฤษ (nít-ta-yá-săan phaasăa angkrit)
...an English-language newspaper. ...หนังสือพิมพ์ภาษาอังกฤษ (năngsǔe phim phaasăa angkrit)
...an English-English dictionary. ...พจนานุกรมอังกฤษเป็นอังกฤษ (phótja naanúkrom angkrit pen angkrit)
Driving
I want to rent a car. ผม/ดิฉันต้องการเช่ารถ (phǒm/dì-chǎn tôngkaan châo rót)
Can I get insurance? ขอประกันภัยได้ไหม? (khǔ prakan pai dâi mǎi)
stop (on a street sign) หยุด (yùt)
one way เดินรถทางเดียว (doen rót thaang diao)
give way ให้ทาง (hâi thaang)
no parking ห้ามจอด (hâam jòt)
speed limit จำกัดความเร็ว (jamkàt khwaam reo)
gas (petrol) station ปั๊มน้ำมัน (pám náamman)
petrol น้ำมันรถ (náam man rót)
diesel ดีเซล (dii-sen)
Adult talking
We must use a condom. เราต้องใช้ถุงยาง (rao dtâwng chái thŏong yaang)
We should use a condom. เราควรใช้ถุงยาง (rao khuaan chái thŏong yaang)
Authority
I haven't done anything wrong. ผม/ฉันไม่ได้ทำอะไรผิด (phom/chan mai dai tham a-rai phit)
It was a misunderstanding. มันเป็นการเข้าใจผิด. (man pen gaan khao jai phid)
Where are you taking me? คุณจะพาผมไปไหน? (khun ja pha phom/chan pai nai?)
Am I under arrest? ผมโดนจับใช่ไหม? (pom/chan don jap chai mai?)
I am an American/Australian/British/Canadian citizen. ผมเป็นคนอเมริกัน/ออสเตรเลีย/อังกฤษ/แคนนาดา. (phom pen khon america/australia/angrit/canada)
I want to talk to the American/Australian/British/Canadian embassy/consulate. ผม/ฉันอยากพูดกับสถานทูตอเมริกา/ออสเตรเลีย/อังกฤษ/แคนนาดา (phom/chan yaak phuut kap sathaan thuut)
I want to talk to a lawyer. ผมอยากพูดกับทนาย(phom/chan yaak phuut kap tanai)
Can I just pay a fine now? ผมจ่ายค่าปรับตอนนี้ได้ไหม? (phom/chan jai kha prap ton-nii dai mai?)
Pronouns
Word   RTGS  IPA      Meaning
ผม       phom   [pʰǒm]  I/me (masculine; formal)
ดิฉัน     dichan [dìːtɕʰán])         I/me (feminine; formal)
ฉัน      chan    [tɕʰǎn]  I/me (masculine or feminine; informal)
คุณ      khun    [kʰun]   you (polite)
ท่าน     than     [tʰân]    you (polite to a person of high status)
เธอ      thoe     [tʰɤː]    you (informal), she/her (informal)
เรา      rao       [raw]    we/us, I/me/you (casual)
เขา      khao    [kʰǎw]  he/him, she/her
มัน      man     [man]   it, he/she (sometimes casual or offensive; if used to refer to a person)
พวกเขา phuak khao     [pʰûak kʰǎw]    they/them
พี่        phi       [pʰîː]     older brother, sister (also used for older acquaintances)
น้อง     nong    [nɔːŋ]   younger brother, sister (also used for younger acquaintances)
ลูกพี่ ลูกน้อง      luk phi luk [lûːk pʰîː lûːk nɔ́ːŋ]        first cousin (male or female)

No comments:

Post a Comment